您当前的位置: 首页 > 新闻 > 其他

翻易通助力MOOC课程翻译 知识从此无国界

来源: 编辑:vbeiyou 时间:2015-11-10 09:56 人阅读

翻易通助力MOOC课程翻译 知识从此无国界(图1)

11月9日,果壳网MOOC学院联合翻易通举办的“MOOC课程翻译大赛”正式启动。本次大赛由果壳网MOOC学院精选四门待翻译课程:《肯尼迪的半个世纪》《狗的情感与认知》《时尚和奢侈品公司管理》《古希腊》,参赛者从中挑选一门课程翻译全部或者部分章节,并由拥有丰富翻译经验的字幕组成员进行评审。翻易通(Flitto)凭借多年的语言问题解决经验和在翻译互助领域的积累,为大赛提供全平台支持,大赛优胜者更可以获得前往翻易通韩国总部参观学习的机会。 迄今为止,MOOC学院拥有120万用户,聚集了超过60%的MOOC中文学习者,囊括了Coursera、edX、Udacity、FutureLearn、iversity、清华大学“学堂在线”、台湾大学、复旦大学等多所高校的在线教育课程。为了使更多国外高校、组织的优秀课程被中文学习者看到和学习,MOOC学院常年和各大字幕组、翻译机构进行合作,译制优秀外文课程。此次与翻易通的合作也是本着“知识无界 合作共享”的精神,借助翻易通搭建的全球语言互助翻译平台,吸引更多语言能力者加入到课程翻译的大军。翻易通于2012年在英国创立,目前总部设在韩国,经过三年的成功运营,已拥有517万来自全球的掌握多门语言的用户,覆盖248个国家,支持18种语言互译。注册成为翻易通用户后,参赛译者自行选择翻译一门课程,需要在一个月内完成翻译任务,然后由大赛特邀评委——深影和阿尔法字幕组资深成员进行评审,最终赢取翻易通韩国总部游、成为翻易通签约翻译家等奖励机会。 现在用户可以在MOOC学院的网站上收看来自不同国家,包括英语、日语、韩语等语种在内授课的近6000门课程,课程范围涵盖了经济、文化、历史、人文、科技、心理等专业领域。但其中仅有三分之一的课程进行了中文翻译。求知欲,人类历史进步的助推器。在坚持不懈的寻求新知识新技术的路上,人们囚于语言,好在语言的学习已成为我们知识构成的重要部分。贡献你的英语能力,让更多人共享MOOC课程的精彩内容,从此知识不再有国界。 报名链接:http://zone.guokr.com/area/flittoxmooc/

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。邮箱:business@qudong.com

相关文章